Jem's been having car troubles lately. Firstly with the alarm - to the point where he had to immobilise the whole engine in the H-mall carpark and then walk home because it kept going off.
The AA fixed it (bless their hearts) but now it keeps flashing up with a little warning message on the dash:
Like so. Which is helpful if we could only discern what it means. I offered to translate (before actually seeing what it said) but first year Japanese can only take you so far!!!!
Isaac suggested online translation - which was "interesting" to say the least. Near as I can tell the three kanji on their own mean: "Liquid", "not" and "enough". Which is only semi-helpful. I mean, what liquid is not enough. It's a car! It could be ANYTHING.
With the help of a little copy and pasting I managed to get the phrase into babelfish only to have it translated "ウオツ plain gauze liquid insufficiency".
Which doesn't actually make sense. We have compromised and have decided that it mean that the brake fluid was out.
So...unless anyone knows better...???
Twitter Updates
Thursday, July 5
At least one reason not to buy a japanese car
Tagged:
car trouble,
japanese
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
Regnum: (lat.)1. kingly government, royal authority, kingship, royalty 2. In gen., dominion, sovereignty, rule, authority. // Advenio: vēnī, ventus, īre, to come to, reach, arrive at
- regnum_advenio
- 24. Bass Player. Homemaker. Graphic Designer. Painter. Photographer. Personal Shopper.
-
▼
2007
(151)
-
▼
July
(14)
- Ahh the Simpsons :)
- The Hallows
- Sense of it all
- Krumping :)
- You're my lobster
- I don't want to seem bitchy. Really, I don't. But ...
- Transformers
- Life in the office trenches
- Over it :P
- Constantly Amazed
- Is winter over yet???My window in my room is iced ...
- At least one reason not to buy a japanese car
- The Age Old Debate
- As different as you get
-
▼
July
(14)
No comments:
Post a Comment